|
---리룩스서버컴퓨터 백업 |
文學위의 文學 출판사입니다. PDF로 전환하여 복사기로 책을 만듭니다. 자세한 내용은, '디지털 인쇄'에서 확인해 보세요! |
새로운 리눅스 서버... 일기 (日記)
하지만 기계 제작 일이 계속 주문이 들어와서 밀려 있는 상황. 조금 더 야간 잔업을 진중하게 집중하지 않으면 안 될 정도. 그렇지만 겨울철이다보니 너무 추워서 또한 야간 작업이 힘들었지만 이제 봄부터는 더 집중할 필요가 있었다. 계속된 기계 주문을 해결할 수 있는 유일한 해결책을 더 많은 시간을 기계작업시간으로 충당하여야만 한다는 점이었다.날아가는 오리 3 (동화)의 편집 ***(2) Edit of Flying Duck 3 (Fairy Tale)
2024.03.08 10:02
올 해는 많은 변화를 예상한다.
특히 책을 출간하는 데 있어서 극적인 변화를 가져 올 수도 있다고 보기 때문이다. 우선 영어를 함께 끼어 넣으려고 한다. 영문으로 출간하지는 못하지만 한글과 영문을 함께 넣는 것이다.
'날아가는 오리 3' 편을 바로 그렇게 하자!
그동안 여러 차례 출간하려고 했지만 내용에 있어서 자꾸만 수정을 할 수 없어서 중단에 포기하곤 했었던 부분을 수정하고 영어를 넣어서 편집 작업을 한다고 결정을 내렸다.
한글은 한국에서 책을 출간하는 국한적인 제약을 받지만 영어는 세계 공통어다. 그러므로 독자층을 한결 더 많이 확보할 수 있으리라고 본다.
Many changes are expected this year.
This is especially because it is believed that it can bring about dramatic changes in publishing a book. First, I'm going to add English. Although it cannot be published in English, it includes both Korean and English.
Let’s do just that with ‘Flying Duck 3’!
I tried to publish it several times, but I couldn't keep revising the content, so I decided to edit the parts that I had given up on and add English.
Although Hangul is limited to publishing books in Korea, English is a global language. Therefore, I believe we will be able to secure a much larger readership.
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 | 추천 수 |
---|---|---|---|---|---|
공지 | 글 쓰는 시간을 절약 하는 방법 | 文學 | 2023.05.13 | 2400 | 0 |
공지 | 2017년 맥에 윈도우10을 설치한다. (나의 맹세) | 文學 | 2021.03.16 | 3192 | 0 |
공지 | 파라다이스 탁구 [1] | 文學 | 2021.01.30 | 3100 | 0 |
공지 | 새해결심 | 文學 | 2019.01.03 | 3253 | 0 |
공지 | 2019년 1월 1일 | 文學 | 2019.01.02 | 3316 | 0 |
공지 | 입출금 내역과 할 일. | 文學 | 2016.12.07 | 0 | 0 |
공지 | 글 쓰는 방법을 다르게 한다. | 文學 | 2015.06.02 | 4687 | 0 |
공지 | 새로운 방식 | 文學 | 2014.01.14 | 13181 | 0 |
공지 | 책 출간에 대한 계획 | 文學 | 2013.04.19 | 29862 | 0 |
공지 | 서울 출장 (134) [1] | 文學 | 2013.01.23 | 28501 | 0 |
공지 | 생각 모음 (140) [1] | 文學 | 2013.01.15 | 31297 | 0 |
3242 | 미지의 개척지 (7) 2021.1.11 | 文學 | 2021.01.20 | 90 | 0 |
3241 | 빠른 편집 작업을 위해서 어떻게 하여야 하는가! *** [1] | 文學 | 2021.02.10 | 90 | 0 |
3240 | 부산 출창 (205) 웅상 덕계에서... | 文學 | 2021.02.14 | 90 | 0 |
3239 | 직업에 쏱는 정성 (6) | 文學 | 2021.05.31 | 90 | 0 |
3238 | 농사일에 대한 육체적인 변화 (6) | 文學 | 2021.06.19 | 90 | 0 |
3237 | 내가 탁구를 치는 진정한 이유 (2) *** | 文學 | 2021.08.09 | 90 | 0 |
3236 | 발안 출장 (20) 도란스 고장 | 文學 | 2021.10.07 | 90 | 0 |
3235 | 맥북프로 2014 | 文學 | 2021.10.24 | 90 | 0 |
3234 | 코로나 예방 접 종 3차를 맞고 나서... (2) *** | 文學 | 2021.12.26 | 90 | 0 |
3233 | 누가 총대를 맬까? 너냐, 아니면 나냐? (9) *** | 文學 | 2022.05.09 | 90 | 0 |
3232 | 오늘 유방암 수술을 받은 아내 (2) 8/13 | 文學 | 2022.09.20 | 90 | 0 |
3231 | 부부싸움 | 文學 | 2022.11.13 | 90 | 0 |
3230 | 경산 출장 (106) | 文學 | 2016.12.27 | 91 | 0 |
3229 | 기계의 납품 날자를 미루면서... 2016. 12. 30 | 文學 | 2017.01.02 | 91 | 0 |
3228 | 월요일 작업 2017.03.21. 화 | 文學 | 2017.03.23 | 91 | 0 |
3227 | 밭 일, 뒤에 휴유증에 시달리면서... 2017.04.19 | 文學 | 2017.05.08 | 91 | 0 |
3226 | 마른 가뭄 | 文學 | 2017.05.26 | 91 | 0 |
3225 | 부산과 대구 이 틀간 출장 중에... (2) | 文學 | 2017.08.30 | 91 | 0 |
3224 | 선반머싱이 고장이 났는데... | 文學 | 2018.01.09 | 91 | 0 |
3223 | 감기와 강추위 | 文學 | 2018.01.26 | 91 | 0 |
3222 | 이팝나무에 대한 견해 2018.5.3 | 文學 | 2018.05.04 | 91 | 0 |
3221 | 무더운 더위가 계속된다. 2018.07.16 | 文學 | 2018.07.16 | 91 | 0 |
3220 | 다시 시작된 편집 작업.. (2) | 文學 | 2018.12.28 | 91 | 0 |
3219 | 탁구 실력의 차이 | 文學 | 2019.01.11 | 91 | 0 |
3218 | 사람과 사람의 만남에 대한 고찰 [1] | 文學 | 2019.01.16 | 91 | 0 |
3217 | 예상 밖의 결과 | 文學 | 2019.03.01 | 91 | 0 |
3216 | 사회생활의 어려움에 대하여... (2) | 文學 | 2019.03.07 | 91 | 0 |
3215 | 희망의 메시지 | 文學 | 2019.05.03 | 91 | 0 |
3214 | 장마 비가 이슬비처럼 내리는 토요일 아침 | 文學 | 2019.06.29 | 91 | 0 |
3213 | 돈, 돈, 돈...오...온! | 文學 | 2019.07.30 | 91 | 0 |
3212 | 3일 연속 탁구장에 가게 되었다. | 文學 | 2019.09.09 | 91 | 0 |
3211 | 9월의 마지막 일요일 | 文學 | 2019.09.29 | 91 | 0 |
3210 | 실수 연발에 대한 깨달음 (2) | 文學 | 2019.11.21 | 91 | 0 |
3209 | 과로와 휴식 (3) | 文學 | 2019.12.10 | 91 | 0 |
3208 | 기억과 망각의 차이 | 文學 | 2019.12.13 | 91 | 0 |
3207 | 딸과 아들의 결혼에 즈음하여... | 文學 | 2019.12.30 | 91 | 0 |
3206 | 탁구를 치러 가는 탁구장 | 文學 | 2020.01.19 | 91 | 0 |
3205 | 위기를 극복하는 방법 | 文學 | 2020.03.17 | 91 | 0 |
3204 | NC 카팅기계 전체 도면 [2] | 文學 | 2020.05.20 | 91 | 0 |
3203 | 받아 놓은 연료 주입만으로 차량이 고장났다. 2020.09.11 | 文學 | 2021.01.13 | 91 | 0 |
3202 | 아들의 결혼식에 즈음하여... 2020.10.16 | 文學 | 2021.01.15 | 91 | 0 |
3201 | 부산 출장 (3) *** | 文學 | 2021.04.28 | 91 | 0 |
3200 | 착각 *** | 文學 | 2021.06.30 | 91 | 0 |
3199 | 아름답다는 것의 의미 | 文學 | 2021.07.21 | 91 | 0 |
3198 | 도란스 (트렌스) 제작 (6) | 文學 | 2021.07.28 | 91 | 0 |
3197 | 편집 작업에 매달리면서 몸도 마음도 지쳐버렸다. (8) | 文學 | 2022.02.25 | 91 | 0 |
3196 | 토요일과 일요일은 탁구장에 가는 날 (2) | 文學 | 2022.03.20 | 91 | 0 |
3195 | 4차 코로나 예방 접종 (3) | 文學 | 2022.04.27 | 91 | 0 |
3194 | 누가 총대를 맬까? 너냐, 아니면 나냐? (4) *** | 文學 | 2022.05.05 | 91 | 0 |
3193 | 누가 총대를 맬까? 너냐, 아니면 나냐? (18) | 文學 | 2022.05.21 | 91 | 0 |